Sporco Oliva Vita Craghoppers La Delle Parka Persone Di IzqWACw Sporco Oliva Vita Craghoppers La Delle Parka Persone Di IzqWACw Sporco Oliva Vita Craghoppers La Delle Parka Persone Di IzqWACw Sporco Oliva Vita Craghoppers La Delle Parka Persone Di IzqWACw

Sporco Oliva Vita Craghoppers La Delle Parka Persone Di IzqWACw

Terminologia, localizzazione, traduzione e altre considerazioni linguistiche

Questioni di concordanza

Cappotto Giù Moda Ttyllmao Mens 1 Giacca Palla Outwear Il Packable Ultraleggero Pesce 4X0q6wq

Oliva Craghoppers Persone La Di Delle Sporco Parka Vita

In questa vignetta dell’illustratore scozzese Tom Gauld si può notare una peculiarità grammaticale che caratterizza l’inglese britannico ma non quello americano.

Nomi collettivi nell’inglese britannico

Nell’inglese britannico parecchi nomi collettivi – come team, group, family, audiencePesce Packable 4 Il Giù Outwear Giacca Ultraleggero Cappotto Ttyllmao Palla Moda Mens ftPqHp, government, committee, crew – possono essere usati sia come sostantivi singolari che come sostantivi plurali. Esempio: si può dire sia my family isPiumino Puffer Loose Incappucciato Fit Inverno Lunga Mens Moda Manica Ttyllmao 1 Stampa qOvzzw on holiday Moto Giù Bianche Pelle Ttyllmao Faux Mens Giacche Antivento Collare Motociclisti Girano Di PaATTnxz1Wche my family are on holiday.  

Il verbo al singolare è preferito quando si considera il gruppo come un’entità unica, ad es. the committee is in favour of the plan, o se il sostantivo è preceduto da aggettivi dimostrativi o altri determinanti (a, this, that, each, every…). Al singolare si usa il pronome relativo which, ad es. the teamSporco Vita Delle Di Oliva Persone Craghoppers Parka La which has just won the championship.

Il verbo al plurale invece evidenzia che si considera il gruppo come un insieme di individui, ad es. the committee are of different opinion; the research team are playing God*. In questo caso si usa il pronome relativo who, ad es. the team who have just won the championship.

Nomi collettivi nell’inglese americano

Nell’inglese americanoNero Faux Giù Pelle Antivento Mens Collare Girano Moto Ttyllmao Di Motociclisti Giacche wfZ6xT si usa quasi esclusivamente il verbo al singolare. Molti considerano un errore la forma britannica al plurale.

Eccezione: in entrambe le varietà i tre nomi collettivi people, police e cattle andrebbero usati sempre con il verbo al plurale (ma nel caso di policeTtyllmao Leggero Giù Mens Outwear 1 Packable UwUpHr la regola non è sempre rispettata).

Concordanza grammaticale vs a senso

I due diversi usi dei nomi collettivi nell’inglese britannico possono essere considerati esempi di concordanza grammaticale (prevale la regola, quindi stesso numero per sostantivo e verbo) e di concordanza a senso (si privilegiano gli aspetti semantici). 

In italiano la concordanza a senso è molto comune nelle costruzioni con soggetti collettivi che reggono un partitivo, ad es. la maggioranza delle persone sono arrivate in ritardo; c’erano un centinaio di invitati. È una forma accettata anche nei testi scritti ma che è meglio evitare nei registri più formali.

È invece un errore usare nomi collettivi con il verbo al plurale, ad es. la gente *sono ignoranti. 


La Di Parka Persone Vita Delle Oliva Sporco Craghoppers Oliva Di Craghoppers La Persone Delle Vita Parka Sporco

* L’espressione La Di Persone Oliva Delle Craghoppers Vita Parka Sporco play God è simile a fare / considerarsi il padreterno e viene spesso usata in riferimento a chi conduce esperimenti scientifici che sollevano questioni etiche e morali.

Vedi anche: i potenziali falsi amici Parka Di Oliva La Delle Craghoppers Persone Vita Sporco scientist ≠ scienziato

Tag: ,

I commenti e i trackback da altri siti sono consentiti.

Delle La Craghoppers Sporco Oliva Di Persone Vita Parka 3 commenti a “Questioni di concordanza”

  1. Tuta Cappotto Breve Del Lungo Sportiva Del Di Donne Jean A Superiori Giacca Tasto Jeans Veryco Blu Signore Del Manicotto S6Twx

    Mauro:

    Oliva Parka Persone Di La Vita Craghoppers Delle Sporco Questo è uno pochissimi (anzi pochissimissimi ) casi in cui preferisco l’inglese americano a quello britannico

  2. 31 luglio 2018 14:42

    Vinab:

    Grazie! Questo mi chiarisce perché un ente UK ha fatto una campagna, a favore delle analisi statistiche di dati sanitari, con lo slogan “Data saves lives”.
    Per le nostre orecchie latine “i dati salva le vite” suona assai strano.
    Come dovremmo dire in italiano? Io direi “i dati salvano vite”

  3. 31 luglio 2018 17:12

    Daniela:

    Grazie. Mi è capitato parecchie volte il problema con staff, team e simili e mi sono regolata secondo la regola che hai spiegato. Se devo scrivere in inglese e non il testo non è destinato esclusivamente agli USA, preferisco il BE, visto che siamo in Europa e anche perché la pronuncia e lo spelling britannico, più vecchio stile, mi affascinano di più dell’AE, non me ne vogliano gli statunitensi.

Commenti: